No exact translation found for أَدْخَلَ تَعْدِيلًا

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أَدْخَلَ تَعْدِيلًا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je voudrais également apporter un amendement oral au paragraphe 1 du projet de résolution A/C.1/60/L.22.
    أود أيضا أن أدخل تعديلا شفويا على الفقرة 1 من مشروع القرار A/C.1/60/L.22.
  • À la lumière de cette comparaison, le Comité a apporté un ajustement supplémentaire au montant réclamé.
    وعلى أساس هذه المقارنة، أدخل الفريق تعديلاً إضافياً على المبلغ المطالب به.
  • À la huitième session plénière, les juges ont adopté un amendement qui permet un recours plus fréquent à des déclarations écrites remplaçant des dépositions à la barre.
    وفي الجلسة العامة الثامنة، أدخل القضاة تعديلا يسمح باستخدام أوسع للإفادات التحريرية عوضا عن إدلاء الشهود بشهاداتهم مباشرة.
  • À la 22e séance, le 13 novembre, le Président a amendé oralement la note de bas de page 4 du projet de résolution afin qu'elle se lise de la manière suivante : « A/62/307 et Corr.3 ».
    وفي الجلسة 22، المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أدخل الرئيس تعديلا شفويا على الحاشية 4 من مشروع القرار، ليصبح نصها كالتالي ” A/62/307و Corr.3“.
  • Le représentant de Cuba a apporté oralement un amendement supplémentaire au projet de résolution en remplaçant les mots «prie instamment» par «invite», au paragraphe 18.
    وأدخل ممثل كوبا كذلك تعديلاً شفوياً على مشروع القرار بالاستعاضة عن كلمة "تحث" بكلمة "تدعو" في الفقرة 18 من المنطوق.
  • Les juges du Tribunal ont déjà apporté un amendement controversé au Règlement afin de permettre le remplacement d'un des trois juges de départ de sorte que le procès puisse se poursuivre.
    وقد سبق أن أدخل قضاة المحكمة تعديلا مثيرا للجدل على القواعد الإجرائية لتمكين استبدال أحد القضاة الثلاثة الأصليين لكي تتمكن المحاكمة من الاستمرار.
  • En 2005, les consultations régionales auprès de membres de la communauté, d'ONG et d'administrations locales ont montré que si la mère est toujours chargée d'élever ses enfants et si une pension alimentaire a été fixée, le père est souvent dans l'incapacité de régler la somme convenue ou bien ne la verse pas.
    إلا أن هناك تعديلاً أُدخِل على قانون الخدمة المدنية بحيث أصبح بوسع الدبلوماسيين اعتباراً من نيسان/أبريل 2005 اصطحاب أزواجهم وأطفالهم معهم في الخارج.
  • Cette loi représente un amendement très attendu de la Charte révisée de la Caisse d'assurance de la fonction publique (GSIS), vieille de 20 ans, portée par le décret présidentiel n° 1146.
    فهذا القانون يتضمن تعديلاً مستحسناً أُدخل على النظام الأساسي لنظام التأمين على الموظفين الحكوميين المعدَّل المعمول به منذ عشرين عاماً، والمعروف باسم المرسوم الرئاسي 1146.
  • Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.
    وردّا على تعليق يتعلق بالإعلانات عن الخدمات الجنسية، قالت إن تعديلا أُدخِل على قانون العقوبات بغية حظر الإعلان عن البغاء، وإنه أُصدِرَت مؤخرا أحكام بالإدانة ضد رئيس شبكة صُحُف، ومدير صحيفة، ومدير قسم الإعلان في تلك الصحيفة.
  • Selon une modification législative récente, le montant des crédits alloués à l'appareil judiciaire pour un exercice donné ne doit jamais être inférieur à celui de l'exercice précédent.
    وبيَّن، أن تعديلاً أدخل مؤخراً على التشريعات، قضى بأن المبلغ المرصود للجهاز القضائي في سنة مالية ما لا يجوز أن يكون أقل من المبلغ المرصود له في السنة المالية السابقة بشكل من الأشكال.